|
Getting your Trinity Audio player ready...
|
Ring-a-ring o’roses
A pocketful of posies
Atishoo, atishoo
We all fall down.
Common British versions:
Ring-a-ring o’ roses,
A pocket full of posies,
A-tishoo! A-tishoo!
We all fall down.
Ashes in the water,
Ashes in the sea.
We all jump up,
With a one, two, three!
Common American versions:
Ring-a-round the rosie,
A pocket full of posies,
Ashes! Ashes!
We all fall down.
Common Indian versions:
Ringa ringa roses,
Pocket full of posies
Husha busha!
We all fall down!
Common Maori versions :
Ring-a-round the roses,
A pocket full of posies,
Kohuru! Kohuru!
We all fall down.
It is unknown what the earliest version of the rhyme was or when it began. Many incarnations of the game have a group of children form a ring, dance in a circle around a person, and stoop or curtsy with the final line. The slowest child to do so is faced with a penalty or becomes the “rosie” (literally: rose tree, from the French rosier) and takes their place in the center of the ring.
“Ring a Ring o’ Roses” or “Ring a Ring o’ Rosie” is an English nursery rhyme or folksong and playground singing game. It first appeared in print in 1881, but it is reported that a version was already being sung to the current tune in the 1790s and similar rhymes are known from across Europe.
Source: Wikipedia